Difference between revisions of "Sat"
From Theosopedia
(Created page with "Sanskrit for “truth,” “reality,” or “being,” derived from the root as (be, exist). In Indian philosophy, it is usually used to refer to ultimate reality. Helena ...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Sanskrit for “truth,” “reality,” or “being,” derived from the root as (be, exist). In Indian philosophy, it is usually used to refer to ultimate reality. Helena P. BLAVATSKY, calling it “untranslatable” (SD I:61), prefers to translate it “Be-ness” in The Secret Doctrine rather than “Being” to emphasize its absolutely transcendent, abstract, or noumenal nature (cf. SD I:14, 143 fn, 556; II:310). She also equates it, as does | + | Sanskrit for “truth,” “reality,” or “being,” derived from the root ''as'' (be, exist). In Indian philosophy, it is usually used to refer to ultimate reality. Helena P. BLAVATSKY, calling it “untranslatable” (''SD'' I:61), prefers to translate it “Be-ness” in ''The Secret Doctrine'' rather than “Being” to emphasize its absolutely transcendent, abstract, or noumenal nature (cf. ''SD'' I:14, 143 fn, 556; II:310). She also equates it, as does Vedanta philosophy, with Parabrahman (''SD'' I:14; II:58). |
[[Contributors|R.W.B.]] | [[Contributors|R.W.B.]] | ||
© Copyright by the Theosophical Publishing House, Manila | © Copyright by the Theosophical Publishing House, Manila |
Latest revision as of 00:27, 7 May 2012
Sanskrit for “truth,” “reality,” or “being,” derived from the root as (be, exist). In Indian philosophy, it is usually used to refer to ultimate reality. Helena P. BLAVATSKY, calling it “untranslatable” (SD I:61), prefers to translate it “Be-ness” in The Secret Doctrine rather than “Being” to emphasize its absolutely transcendent, abstract, or noumenal nature (cf. SD I:14, 143 fn, 556; II:310). She also equates it, as does Vedanta philosophy, with Parabrahman (SD I:14; II:58).
© Copyright by the Theosophical Publishing House, Manila