Difference between revisions of "Ākāśa"

From Theosopedia
Jump to: navigation, search
(Created page with 'A Sanskrit term that has several but related meanings: (1) the primordial substance or spiritual essence that pervades all space; (2) it is Space itself; (3) the fifth cosmic ele…')
 
Line 1: Line 1:
A Sanskrit term that has several but related meanings: (1) the primordial substance or spiritual essence that pervades all space; (2) it is Space itself; (3) the fifth cosmic element; (4) the “tablet of memory” that records all events. šk€a literally means “shining” or “luminous.”
+
A Sanskrit term that has several but related meanings: (1) the primordial substance or spiritual essence that pervades all space; (2) it is Space itself; (3) the fifth cosmic element; (4) the “tablet of memory” that records all events. Ākāśa literally means “shining” or “luminous.”
In its highest aspect, €k€a is the primordial substance that is the foundation of the cosmos, equivalent to M™laprakti in Ved€nta. Thus €k€a is the basis of the different manifested prakritis or substances of the universe. It is equivalent to the Hindu Svabhšvat, the šdi-Buddhi of the Northern Buddhist, Chaos in Greek mythology, Bythos of the Gnostics, and the Br€hmanical “pradh€na.” Some writers equate it with the “waters” in the opening lines of Genesis.  
+
In its highest aspect, ākāśa is the primordial substance that is the foundation of the cosmos, equivalent to M™laprakti in Vedānta. Thus ākāśa is the basis of the different manifested prakritis or substances of the universe. It is equivalent to the Hindu Svabhšvat, the Ādi-Buddhi of the Northern Buddhist, Chaos in Greek mythology, Bythos of the Gnostics, and the Br€hmanical “pradhāna.” Some writers equate it with the “waters” in the opening lines of Genesis.  
In Helena P. Blavatsky’s The Secret Doctrine, €k€a is the vehicle through which Divine Ideation manifests. Apart from the physical plane, the lowest manifestation of €k€a is the astral light.
+
In Helena P. Blavatsky’s The Secret Doctrine, ākāśa is the vehicle through which Divine Ideation manifests. Apart from the physical plane, the lowest manifestation of ākāśa is the astral light.
As universal space, it is equivalent to šditi of the Vedas, the Tibetan Tho-og, and alaya of the Northern Buddhists. In The Mahatma Letters to A. P. Sinnett, it is stated that “we recognize but one element in Nature (whether spiritual or physical) outside which there can be no Nature since it is Nature itself, and which as the Akasa pervades our solar system, every atom being part of itself, pervades throughout space and is space in fact, which pulsates as in profound sleep during the pralayas, and [is] the universal Proteus, the ever active Nature during the Manvantaras” (ML, p. 168).
+
As universal space, it is equivalent to šditi of the Vedas, the Tibetan Tho-og, and alaya of the Northern Buddhists. In The Mahatma Letters to A. P. Sinnett, it is stated that “we recognize but one element in Nature (whether spiritual or physical) outside which there can be no Nature since it is Nature itself, and which as the Akasa pervades our solar system, every atom being part of itself, pervades throughout space and is space in fact, which pulsates as in profound sleep during the pralayas, and [is] the universal Proteus, the ever active Nature during the Manvantaras” (''ML'', p. 168).
As the fifth cosmic element, it is the fifth of the tattvas or cosmic elements: šdi (Primordial), Anupap€daka (the Parentless), šk€a (Aether), Taijasa (fire), V€yu (Air), špas (Water), Pthiv… (Earth). šk€a is said to originate from the third or manifested Logos. It must be noted that this aether is not the same as the ether of physics, which in turn is different from the ether of chemistry. The ether in physics is equivalent to what is known as astral light.
+
As the fifth cosmic element, it is the fifth of the tattvas or cosmic elements: šdi (Primordial), Anupapādaka (the Parentless), Ākāśa (Aether), Taijasa (fire), Vāyu (Air), Āpas (Water), Pthiv… (Earth). Ākāśa is said to originate from the third or manifested Logos. It must be noted that this aether is not the same as the ether of physics, which in turn is different from the ether of chemistry. The ether in physics is equivalent to what is known as astral light.
šk€a is more popularly known for its connection with the “€k€ic records,” which is the memory of all the events in the universe. All phenomena are automatically recorded in €k€ic matter, and they can be “read” by those who possess the necessary faculties to do so. This recording is happening on all the planes.
+
Ākāśa is more popularly known for its connection with the “ākāśic records,” which is the memory of all the events in the universe. All phenomena are automatically recorded in ākāic matter, and they can be “read” by those who possess the necessary faculties to do so. This recording is happening on all the planes.
The term €k€a or €k€ic is also used in certain special senses by the Mah€tmas:
+
The term ākāśa or ākāśic is also used in certain special senses by the Mahātmas:
a. The unconscious state of the dead person in k€ma-loka is referred to as being in an €k€ic sleep (ML, p. 263). When victims of accidents are those who are “so good and pure, [they are] drawn immediately within the Akasic Samadhi, i.e., to fall into a state of quiet slumber, a sleep full of rosy dreams, during which they have no recollection of the accident” (ML, p. 197). This state is also used in describing the state of unconsciousness “when the sixth and seventh [principles] carrying off a portion of the fifth have gone into their Akasic Samadhi” (ML, p. 213).
+
a. The unconscious state of the dead person in kāma-loka is referred to as being in an ākāśic sleep (ML, p. 263). When victims of accidents are those who are “so good and pure, [they are] drawn immediately within the Akasic Samadhi, i.e., to fall into a state of quiet slumber, a sleep full of rosy dreams, during which they have no recollection of the accident” (''ML'', p. 197). This state is also used in describing the state of unconsciousness “when the sixth and seventh [principles] carrying off a portion of the fifth have gone into their Akasic Samadhi” (''ML'', p. 213).
b. When an adept can use his powers without paralyzing the physical or mental bodies, he does so with the use of “an akasic film interposed between the outer and the inner man” (ML, p. 257).
+
b. When an adept can use his powers without paralyzing the physical or mental bodies, he does so with the use of “an akasic film interposed between the outer and the inner man” (''ML'', p. 257).
c. The earth’s atmosphere is constantly affected by €k€a. “Science would be unwilling to admit that all these changes are due to akasic magnetism incessantly generating electric currents which tend to restore the disturbed equilibrium” (ML, p. 317). Furthermore, the adepts are able to study the atmosphere without being disturbed by the constant atmospheric tremors “for we have means of arresting, or counteracting such tremors — acquainted as we are with all the akasic conditions” (ML, p. 320).
+
c. The earth’s atmosphere is constantly affected by ākāśa. “Science would be unwilling to admit that all these changes are due to akasic magnetism incessantly generating electric currents which tend to restore the disturbed equilibrium” (ML, p. 317). Furthermore, the adepts are able to study the atmosphere without being disturbed by the constant atmospheric tremors “for we have means of arresting, or counteracting such tremors — acquainted as we are with all the akasic conditions” (''ML'', p. 320).
 
See TATTVA; ASTRAL LIGHT.
 
See TATTVA; ASTRAL LIGHT.
 
V.H.C.
 
V.H.C.

Revision as of 22:34, 4 May 2011

A Sanskrit term that has several but related meanings: (1) the primordial substance or spiritual essence that pervades all space; (2) it is Space itself; (3) the fifth cosmic element; (4) the “tablet of memory” that records all events. Ākāśa literally means “shining” or “luminous.” In its highest aspect, ākāśa is the primordial substance that is the foundation of the cosmos, equivalent to M™laprakti in Vedānta. Thus ākāśa is the basis of the different manifested prakritis or substances of the universe. It is equivalent to the Hindu Svabhšvat, the Ādi-Buddhi of the Northern Buddhist, Chaos in Greek mythology, Bythos of the Gnostics, and the Br€hmanical “pradhāna.” Some writers equate it with the “waters” in the opening lines of Genesis. In Helena P. Blavatsky’s The Secret Doctrine, ākāśa is the vehicle through which Divine Ideation manifests. Apart from the physical plane, the lowest manifestation of ākāśa is the astral light. As universal space, it is equivalent to šditi of the Vedas, the Tibetan Tho-og, and alaya of the Northern Buddhists. In The Mahatma Letters to A. P. Sinnett, it is stated that “we recognize but one element in Nature (whether spiritual or physical) outside which there can be no Nature since it is Nature itself, and which as the Akasa pervades our solar system, every atom being part of itself, pervades throughout space and is space in fact, which pulsates as in profound sleep during the pralayas, and [is] the universal Proteus, the ever active Nature during the Manvantaras” (ML, p. 168). As the fifth cosmic element, it is the fifth of the tattvas or cosmic elements: šdi (Primordial), Anupapādaka (the Parentless), Ākāśa (Aether), Taijasa (fire), Vāyu (Air), Āpas (Water), Pthiv… (Earth). Ākāśa is said to originate from the third or manifested Logos. It must be noted that this aether is not the same as the ether of physics, which in turn is different from the ether of chemistry. The ether in physics is equivalent to what is known as astral light. Ākāśa is more popularly known for its connection with the “ākāśic records,” which is the memory of all the events in the universe. All phenomena are automatically recorded in ākāic matter, and they can be “read” by those who possess the necessary faculties to do so. This recording is happening on all the planes. The term ākāśa or ākāśic is also used in certain special senses by the Mahātmas: a. The unconscious state of the dead person in kāma-loka is referred to as being in an ākāśic sleep (ML, p. 263). When victims of accidents are those who are “so good and pure, [they are] drawn immediately within the Akasic Samadhi, i.e., to fall into a state of quiet slumber, a sleep full of rosy dreams, during which they have no recollection of the accident” (ML, p. 197). This state is also used in describing the state of unconsciousness “when the sixth and seventh [principles] carrying off a portion of the fifth have gone into their Akasic Samadhi” (ML, p. 213). b. When an adept can use his powers without paralyzing the physical or mental bodies, he does so with the use of “an akasic film interposed between the outer and the inner man” (ML, p. 257). c. The earth’s atmosphere is constantly affected by ākāśa. “Science would be unwilling to admit that all these changes are due to akasic magnetism incessantly generating electric currents which tend to restore the disturbed equilibrium” (ML, p. 317). Furthermore, the adepts are able to study the atmosphere without being disturbed by the constant atmospheric tremors “for we have means of arresting, or counteracting such tremors — acquainted as we are with all the akasic conditions” (ML, p. 320). See TATTVA; ASTRAL LIGHT. V.H.C.

Personal tools